2008年7月31日 星期四

[無關外匯] 貝南克陶侃影片

最近剛好在整理歷史文件,發現這個檔
這是當初他就任時,CBS所做的影片

放上來也不是說他做的不好啦
就只是最近經濟不好,與其咒罵,不如來搞笑搞笑

其實我覺得美國經濟會因為降息降最兇,而復甦占各國先機



2008年7月30日 星期三

[金融要聞][轉錄] 衰弱的義大利 20080730

義大利在歐元區的經濟成長一直是落後的,當然他們之前享受過了加入歐元區的好處,但是使用共同的通貨同時失去了自主性的貨幣政策,在面對通膨與成長時,便會使某一些國家受傷。
義大利的輿論是有一些脫離歐元區的聲音出來,但是政治上目前還沒有看到支持,我想至少在短期內可能性還是不高的。


http://www.telegraph.co.uk/money/main.jhtml?xml=/money/2008/07/30/cnemu130.xml

Growth slump may force Italy out of eurozone

Italy is sliding into a deep structural crisis and risks being forced out of Europe's monetary union as the region's economic downturn gathers pace, according to a new report by Capital Economics.

Over the last decade, the country has failed to reform its labour product markets sufficiently to cope with the rigours of euro membership and is now caught in a spiral of decline as the working population starts to shrink. Productivity growth has slowed to 0.5pc a year.

"An ugly combination of weak GDP growth, poor international competitiveness, and rising government borrowing costs could lead to renewed calls for Italy to leave the euro," said the report, written by Julian Jessop and Roger Bootle.

"As things stand, not only will Italy lose ground to the rest of the eurozone, it could soon start to do so at an even more rapid rate," they said.

Italy has lost roughly 40pc in labour competitiveness against Germany since 1995, according to Eurostat data.

Capital Economics said Italy - now on the cusp of its fourth recession this decade - faces a "demographic time bomb" as the workforce starts to shrink at an accelerating rate over the next 30 years, making it ever harder to finance the biggest national debt in Europe (107pc of GDP).

There is a risk that the spreads between German Bunds and Italian 10-year bonds could widen quickly from 58 basis points today to over 100 if the question of euro membership creeps back onto the table.

Italy set off a minor scare in mid-2005 when two cabinet ministers from the radical Northern League called for a return to the lira. It was suggested that the political pain threshold in a major economic crisis may be lower than widely assumed.

The country regained momentum during the final upswing of the global credit boom, helped by Fiat's remarkable comeback. This has entirely faded. "Italy's upswing has unravelled at an alarming pace," said the report.

Business confidence has fallen to the lowest since October 2001, following the 9/11 terrorist attacks. The country is disproportionately hit by the high euro because it relies heavily on "mid-tech" exports that compete toe-to-toe with Asian goods.

Italy can at least take some comfort that other euro members are feeling the strain too, reducing the risk of EMU break-up. France's Insee consumer confidence plunged to a 21-year low in July.

The epicentre of the unfolding crisis is Spain, where the number of houses built this year is expected to collapse by half from the 760,000 constructed in 2007 at the peak of the bubble. Spanish unemployment is rising by almost 70,000 a month, touching 10.6pc at the end of the fourth quarter. However, Spain has a much small public debt than Italy.

Most studies on the risk of an EMU break-up conclude that it cannot occur because the costs would be too high. But this overlooks that markets could set in motion a chain of events that forces a country to leave.

2008年7月27日 星期日

[匯市簡評] 一些油元及央行流動想法 20080726

最近跟一些人討論到一些資金流動想法

主要重 點在於為什麼油元大買美國資產
我的想法如下︰
1.收入來源︰油款目前就是以美元計價,不管是任何國家買油就是付美元
這幾年產油國大撈,自然手上就是滿滿的美元
2.為什麼要買美債?收了錢,自然要找地方投資,歐元市場其實不如美國深,
而且收到100元,買個30%的歐債就已經算很多了,剩下70% 不買美債 要買什麼?
(比例是舉例用,沒有人會告訴你比例有多少)
3.歐元這幾年來漲翻天,當然除了美國不爭氣外,油元及中國的狂買也占了絕大部份
如果這些錢移走更多部份到歐洲,想看到多少的歐元? 1歐元換2美元嗎?
4.市場深度是很重要的,美國資產就是有市場深度,錢進來,就是可以消化
歐洲本身的銀行業及證券化市場均不若美國強,想買也沒太多可買

5.這些錢,並不是看好美國會復甦或是美元轉強而買
賺100元 留下70% (比例是舉例而已)
就帳面看到的數字 你只會看到越買越多
6.中印他們的外匯存底爆增 只要是因為熱錢流入,又不想升值
干預的結果,逼不得已買入一堆美元 於是重回看法2.
7.干預之下,除了買美元外,會增加國內貨幣供給量(請google 央行 公開市場操作)
讓利率下降,某種程度會建立有利的環境
當然 會引發通膨及成長過速的問題
8.不要把主權基金看的太厲害,主權基金只是外匯存底的一部份
他們的操作較為積極及快速
也能投資證券及公司經營權,但是本質及金錢來源還是外匯存底

2008年7月23日 星期三

[金融要聞][轉貼] 歐元區經濟疲乏 20080723


個人對於ECB今年再升息一次的機率 認定還蠻高的

ECB 官員的言論都是很一致的

通膨預期短時間要掉下來還是要更多資料佐證

油價也不用太過期望會崩潰

能在某一個價位平穩的站著,就算不錯

其實Trichet已經警告歐洲區Q2 Q3的成長並不會很好

換句話說就是美歐一起爛下去

接下來比的就是通膨預期及升息預期但是升息的議題短期內會被市場忽略

歐洲人在7-8 月是不太作出重要決策的月份

而且在上回升到 4.25%之後 也需要一些時間來消化貨幣政策的效應

這段空白期 焦點會回到美國身上及疲弱的歐洲經濟

相對應的話,歐元能夠力撐高點就算很不錯的表現了


歐洲央行焦點》歐元區經濟疲乏但不會很快拉低通膨,ECB或再行升息

路透法蘭克福722日電---歐元區經濟增長可能在急劇放緩,但處於高位的通膨率不太可能跟著急速減慢,在這種情況下,歐洲央行(ECB)今年可能會進行第二次升息.

然而,大多數分析師都主張ECB按兵不動,可憑靠經濟減速來防範大幅度的勞資上調,即便高油價和高糧價意味著這個過程所需時間或許會比通常情況來得更長.

"ECB應當保持口頭上的強硬,而不是採取進一步行動,"UniCredit分析師瓦利(Marco Valli)表示,"如果他們再升息,就不得不準備很快進行政策上的掉頭." 歐元區通膨率6月份達到4.0%,是歐元1999年問世以來的最高位,ECB略低於2%的中期目標水準高出一倍有余.

在公眾和金融市場懷疑ECB能否在幾年內將通膨率拉回到目標水平的壓力下,ECB管理委員會本月稍早採取了加息行動.指標利率被上調25個基點,達到4.25%的七年高位。但在加息之後公布的經濟數據更差了.工業產出數字下降促使分析師認為,隨著美國經濟的放慢,歐元區經濟在4-6月期間出現了萎縮.

根據經濟學理論,在經濟增長乏力之際通膨率應會下降,因為在經濟疲乏的情況下失業率攀升而企業銷得更少,那麼工人們要想獲得大幅加薪也就更難了,但這個過程在歐元區經濟中要經歷很長時間,導致暫時出現高通膨低增長的局面,類似於1970年代的滯脹情形,但也許還不是徹頭徹尾的滯脹.

"在歐洲,經濟減速對於通膨的影響要小於在美國,"荷蘭銀行國際分析師珀金斯(Dario Perkins)指出,"企業希望能多挽留員工一些時間,因為雇人和炒魷魚成本都很高.這就導致人浮于事,經濟蕭條期拖長而不是出現短期、惡劣的衰退.",在經過多年經濟強勁增長後往往出現高於平均水準的加薪要求,而目前生活成本的上升可能會助長這種情況.不過西班牙是歐元區內惟一一個情況特殊的大經濟體--工資漲幅普遍與通貨膨脹掛鉤.

"這一次,由於能源和食品通膨效應,通膨持久度會高得多,"瓦利表示.

因此,ECB專家在6月初預測,今明兩年平均通膨率將分別達到3.4%2.4%,明年較晚時候才會回落到目標水平.大部分分析師也持有類似看法.

**薪資螺旋式上升?**

ECB擔心的一個主要問題是勞資高增長可能會永久性扎根于經濟之中;在企業接獲訂單減少的低迷形勢中生產率滑坡,此時勞資高增長若固化下來,對通膨的影響尤其明顯.

ECB總裁特里謝表示,ECB會採取一切必要利率手段來阻止通膨植根.

但在經濟高增長和油價攀升的近些年,這樣的擔心並未成為現實.這一次,許多分析師認為ECB應當按兵不動,稱其在預測今年稍晚經濟開始復甦的時候,低估了歐元區所面臨經濟放緩的深度.

"我們越來越擔心的是,美歐恐怕會一起走下坡路.難以想像有什麼東西能扭轉乾坤,"德利佳華分析師歐文(David Owen)說道.

"從第四季到明年第一季這段時間,我想ECB會驚訝于經濟的疲弱,"他補充說,並指企業借款規模尤其令人擔心.。UniCredit的瓦利指出,經濟增長減弱足以令勞資增長降溫,即使降溫的速度不像ECB希望的那麼快.

"ECB說了,經濟增長減慢不足以控制住通膨.我認為就近期而言這麼說是對的,但一年後,情況就大有不同的."瓦利說,今年頭三個月歐元區薪資增長率雖達到3.3%的近乎五年高位,但並不意味著薪資螺旋式上升.

"薪資增長情況和2001沒有什麼不同.我不認為這是第二輪效應.在經過多年經濟高增長之後,薪資增長是正常的.在本輪商業周期的當前階段,這種情況是相當自然的."

**油價助長通膨預期**

反之,ECB反通膨戰役中的真正威脅是油價,而且這個因素仍然是ECB不能掌控的.油價自2004年以來的漲速遠超多數預測機構的預期.

"大家都在設想通膨會降下來,因為設想油價會穩定下來,但就近幾年的情況來看,這種設想並不合理,"珀金斯說,"我想因為油價...ECB已經沒有信心自己能預測到一年後的通膨,這也是他們7月份加息的原因之一."

此外瓦利指出,公眾對於通膨的預期(ECB將此視為衡量高通膨是否會導致薪資要求螺旋式上升的重要線索),似乎也被油價推高了,油價對通膨預期的影響力要超過ECB的舉措.

比較荒謬的一點是,歐元/美元走強的同時以美元為單位的油價在不成比例地漲,ECB利率上調甚至還可能在短期內推高通膨預期.


"ECB很難控制通膨預期...我認為即便是現在都失控."()

--翻譯 吳婧;審校 喬艷紅


2008年7月22日 星期二

[匯市簡評] 英鎊簡單想法 20080722

英鎊對於交易員來說
可以是又愛又恨的貨幣
波動性高 能漲能跌
偶爾又可跟著伴演Anti-USD的角色
(但是在Anti-USD上,最佳演員還是EUR)

最近的幾個經濟基本面都很差
— 房市幾近自由落體,無論是任何的房市指標都看不到和緩的現象
這點已經快比美國糟糕了
—房貸市場理所當然也跟著萎靡
—CPI已經超過3%,3%是BOE的心理關卡,因為超過3%時,BOE總裁King就必須寫公開信至國會
—就業情形開始惡化

另外更令人擔憂的就是BOE猶豫不決的態度,從危機開始時,便不斷遊走於歐、美兩大央行的中間,降息速度不夠快,但經濟已經惡化,不但未達到刺激景氣也無法抗通膨。到現在利率還在5%,下一步要怎麼走?對BOE來說實在是很難下決定。

當然,在此同時,美元也是令人擔心。那乾脆跳過美元來看EUR/GBP好了,
整個6-7月都在很狹幅的區間內 0.7850~0.8050,但是下方的底部漸漸墊高
利率前景也是
ECB下一步可能升息,可能不動
BOE下一步可能降息,可能不動
從央行決策人員來看
ECB口徑完全一致,抗通到到底,沒見到通膨預期滑落,絕不鬆口
BOE左右搖擺,而且再怎麼樣都還有個Blancflower打死認定英國將步入衰退
肯定要降息
這星期的BOE minutes (7/23) 可以再看看他們討論的情形

但無論如何,EUR/GBP這個pair算是在無聊的暑假,還有個趨勢可以做做看
又可以避開美元市場的一個好選擇

2008年7月16日 星期三

[金融趣聞] 兩大房貸機構背後的“心智控制術” From WSJ

這篇還蠻有趣的
個人覺得這一段很有趣
也顯出Fed 和財政部的無力

Pity Ben Bernanke and Hank Paulson. They now have to pull off an amazing Jedi mind trick. They have to invoke the 'implicit guarantee' that the government stands behind Fannie and Freddie in the hope that by doing so, Fannie and Freddie can stay afloat long enough and raise sufficient capital so that the 'implicit guarantee' never comes to pass.

Got that?



Jedi Mind Trick Behind Fannie, Freddie

兩大房貸機構背後的“心智控制術”


2008年07月15日15:24
駕誰能給我解釋一下什么叫“隱含擔保”(implicit guarantee)﹖

“擔保”感覺上就像黑、白、好、壞、聰明、愚蠢一類确鑿無疑的詞匯。

將一個國家數萬億美元的抵押貸款系統建立在一個沒人能給出確切定義的愚鈍概念之上可不是什么好主意。

我們很快就發現﹐事實上並沒有什么“隱含擔保”之類的東西。它要麼就是擔保﹐要麼就不是擔保。而如果是的話﹐“擔保”就只有一個意思﹕身為納稅人的你得替人付帳。

當然﹐我們不能怪任何人﹐只能怪自己。聯邦國民抵押貸款協會(Fannie Mae, 簡稱﹕房利美)和聯邦住房貸款抵押公司(Federal Home Loan Mortage Corporation, 簡稱﹕房地美)便是表達我們意願的政治體系的產物。
房利美和房地美背後的“隱含擔保”概念使得它們可以優惠利率借貸並支撐美國房市。但這是種典型的政治昏招﹐將市場力量與政治及社會目標混為一談。而當政治和金融混淆不清之時﹐就容易出現不好的情況。

“隱含擔保”的可怕之處在於﹐它賴以形成國家金融政策的基礎在個人角度上是沒有人會接受的。

比如說你想賣掉自己的房子。一對財力有限但前途廣闊的年輕夫婦找到你﹐提出要買你的房子。你很興奮﹐但有個難題。這對夫婦的錢不夠。他們會付25%﹐再為剩下的75%給你打張欠條。這對夫婦有錢的父母會為這張欠條擔保﹐給那剩下的75%提供“隱含擔保”。

你會作何反應﹖“隱含擔保”是個什么鬼東西﹖這對父母會不會承擔責任還是個未知數。面對同樣的問題﹐為什么當我們身為公民和納稅人時就應做出不同的反應﹖

那些可不是你們尋找的擔保。
但多年來事實就是如此。這也正是我們今天會面臨房利美和房地美困局的原因之一。

可憐的貝南克(Ben Bernanke)和鮑爾森(Hank Paulson)﹐他們現在不得不實施駭人的杰迪武士心智控制術。他們得利用政府支撐在房利美和房地美背後的“隱含擔保”﹐以期這兩家公司能支撐足夠長的時間﹐籌集充足的資金﹐這樣就永遠不用兌現“隱含擔保”。

明白了嗎﹖

讓我們回到那對年輕夫婦身上。這就相當於在買房子之前﹐這對夫婦說自己拿不出25%的首付﹐只有15%。但那也沒關係。他們的父母現在會為剩下的85%提供“隱含擔保”。

你本來連75%的“隱含擔保”都不接受﹐憑什么接受85%的呢﹖房利美和房地美的情況也是一樣。正如我們所見﹐根本就沒有什么“隱含擔保”。

Evan Newmark

(編者按﹕本文作者Evan Newmark曾在華爾街工作了20餘年﹐目前已遠離各大投行、自己在進行股票投資。本欄目文章選自他在Deal Journl上的博客Mean Street。欄目內容都與華爾街有關。)

[金融要聞] 認識一下兩房是如何運作的 20080716

這幾天兩房的事情鬧的沸沸揚揚~
許多人將這個事情和次貸綁在一起
可以說是完全不了解
也造成一陣的金融恐慌

NY Times 登了一篇有關於這兩房運作的文章 於此



美國的房貸機構中,債信最好的是Ginnie Mae(1968年由Fannie Mae切割而出),由聯邦政府直接營運,等同政府公債。Fannie Mae 及Freddie Mae 則為在NYSE的上市公司,因為受到政府贊助,他們所擔保的債也和美國公債相去不遠,如下圖



但是兩者的spread也是會隨著偶發事件而拉大,但是終就還是在1%以內。

其實去關心他倒掉或是籌資問題,幾乎是白擔心的,背後有個這麼大的惡魔在,加上"Too big to fail"的金融定律,這方面是完全不成問題

但若是政府吸收債務,對於才剛剛發了一堆錢出去提振消費的美國政府而言,可是一筆沉重的負擔。直接的入股或是收歸國有對於現有股東而言無異是股權的稀釋,那兩房的股價下跌的也很有道理。

NY times 另外提出一點,當兩房減少對外發行新的證券化商品時,承作房貸的地方性銀行便無法將手上的現有房貸出售,進而壓縮新房貸的空間,房市要再起來的時間或許會再拉長。

2008年7月8日 星期二

[金融要聞] WSJ文章 西班牙將步入衰退20080708

這篇記來留底

歐洲經濟體漸漸衰退也不是新聞了

西班牙是其中比較弱的,所以壞消息也不足為奇

但還是可以看一下歐洲經濟就竟會到多惡劣的地步

http://online.wsj.com/article/SB121547707526434303.html?mod=2_1577_topbox


MADRID -- The Spanish economy could face recession in the second half, possibly depriving the euro zone of a principal engine for job creation and economic growth.

Gross domestic product has increased at average annual rate of 3.75% for the last ten years in Spain. But the implosion of a decade-long housing boom seems to be bringing the rest of the Spanish economy down with it.

In 2006, Spain built more than 700,000 houses -- more than France, Germany and the U.K. combined -- and investment in housing accounted for nearly 10% of gross domestic product, more than twice the euro-zone average.

Economists expect Spain to build fewer than 300,000 houses this year as the industry tries to digest accumulated debt alongside difficult financing conditions in the aftermath of the U.S. subprime-mortgage crisis.

Spain, like the rest of the euro zone, is saddled with soaring oil prices, strong inflationary pressures and, after the European Central Bank raised rates last week, tighter monetary policy. And like the U.K. and Ireland, Spain feels the added pressure of tumbling home values.

Rapidly rising unemployment together with climbing inflation is undermining consumer confidence and purchasing power. Spanish retail sales fell 5.3% in May, while car sales dropped 31% in June. Spain's unemployment rate edged up to 9.9% in May, the highest in the euro zone, according to the European Union statistics agency, Eurostat.

"There's a high likelihood the [Spanish] economy could be in recession at the end of the year," Fernando Eguidazu, vice chairman of the Circulo de Empresarios business association told journalists Monday.

The group urged the government to take action to help the economy rebound quickly.

Spain has launched a fiscal-stimulus plan, but business leaders say the country needs further labor-market overhauls and must open key sectors of its economy like retail and energy to further competition.

"The risk is that we could go into a long period of stagnation," said Mr. Eguidazu.

Spanish GDP slumped to a 2.7% annual growth rate in the first quarter, from 3.5% in the fourth quarter. Quarterly growth fell to 0.3% from 0.8%.

Bank of America's chief European economist, Holger Schmieding, said the likely stagnation or contraction of Spain's economy in the second half alone would shave nearly 0.1 percentage point off euro-zone quarterly growth. He forecasts quarterly growth of 0.2% for the euro zone in the third and fourth quarters.

Spain owes much of the growth of previous years to overhauls carried out to prepare the country for euro membership in 1999. It deregulated its labor market and reduced public-sector spending, putting it in a strong position to benefit from historically low interest rates. Large immigration inflows provided an abundance of low-cost labor and boosted consumption.

The housing boom peaked last year when prices reached three times their 1997 levels and a series of European Central Bank interest-rate increases made financing more expensive. The outbreak of the U.S. subprime-mortgage crisis last summer precipitated a correction by making financing even more expensive for Spanish home builders.

Jose Luis Echevarria, head of Venesa, a small Madrid construction company, said banks that used to lend to him at one-quarter percentage point over the Euribor reference lending rate are now charging Euribor plus one point and requiring additional guarantees, such as proof of advance sales.

According to recent government data, Spanish home-sales transactions fell by 32% in the first quarter from a year earlier, new housing permits dropped 41% in April and nearly 100,000 construction jobs were lost in the first half.

2008年7月7日 星期一

[每日摘要]20080707



歐元區最近真的是只有壞消息,不見好消息..
看來出清部位都出的很快,
今天晚上NY的流動性回來後,是否還會繼續追殺歐元呢?
這是個很令人好奇的事情。
上週ECB升息至4.25%是不得已而為之
看來短期內是難以再次推動
使得在7-8月間目標將轉至美元身上,
或許美元有升息的機會
但必須建立在有好消息傳出來
也不用到十分良好的數字
基本上美國只有停滯對悲觀的投資人而言 就算是不錯了。

瑞士當局可能要UBS及CSFB均提撥300E CHF以上的資金,看來瑞士的金融問題還沒有結束
我一直對UBS感到憂心,為什麼每一個write down的謠言都紛紛指向它?
事出必有因,還是對USD/CHF別看太空

台灣CPI到4.97%,將直奔5%大關,
台幣雖然有一些看空聲浪
但是這種環境下,台幣要大弱實屬不易
還是盤整居多。

 
TEMPLATE HACKS AND TWEAKS BY [ METAMUSE ] BLACKCAT 1.1